Уби нас овај енглески у информатици, за шта смо сами највише криви, али, признаћете, постоји и много претеривања у његовом коришћењу. Зашто „чекирати“ кад се „оверава“, чак сам много наклоњенији и „штиклирању“ које има десет до двадесет пута дужи стаж као страна реч у српском.
11. март 2010.
Poslanica G17 prevrnula se u automobilu
Блиц је ноћас објавио вест коју су написали P. V. – M. M. | 11. 03. 2010. – 00:02h (преносим део који заслужује да се појави у блогу):
Jelena Travar, poslanica G17 plus iz Žitišta, juče je sprečena da učestvuje na sednici parlamenta jer je usled poledice na putu Beograd-Zrenjanin doživela saobraćajnu nezgodu i prevrnula se u automobilu. Travarova je, na sreću, prošla bez povreda, ali je njeno vozilo slupano, pa će u narednom periodu morati da dolazi na posao u Skupštinu posuđenim automobilom.
Питања која се сама по себи намећу су:
1. Шта ме брига што се парче хартије негде преврнуло?
2. Ко је Г17 да прави посланицу кад то може само патријарх?
3. Како парче хартије може да има име и презиме?
🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂
Дакле, господо новоговорци, нећете ме никад натерати да посланика женског пола (значи г-ђицу или г-ђу посланика) назовем називом који се користи за обраћање тј. честитку патријарха СПЦ пред наступајући Божић. У исту групу новоговорних речи тј. вештачког творења именица женског рода за занимања спада и „дописница“ о којој сам раније писао.
Богу хвала, госпођи посланику ниеј било ништа приликом ове несреће.
Иначе, „посудити“ се на српском каже „позајмити“, за неупућене и неписмене.