Дон Кихот на српски начин Један покушај да се сачува српски језик од глобализације разнарођених и несрба

19. фебруар 2008.

Изван (требало би да значи „изнапоља“)

Filed under: О језику, роде — Ћирило @ 15.38

Као и многе друге речи које су убачене са непосредног нам запада потпуно неуко, безглаво и без икакве резерве, тако и ова, у свој својој рогобатности царује српским језиком.

Како неко може да каже „изнапоља“?! У српском се користи реч „ван“ у значењу „напољу“, „споља“. „Извана“ нека говоре они који су измислили ту конструкцију, ионако им је новоговор за дику и хвалу.  Ми имамо „ван“, „напољу“, „споља“ и то је сасвим довољно за писмене и образоване људе да се изразе.

2 Comments »

  1. Ја морам да признам да не могу да се сетим да сам ту реч негде и чуо…

    Коментар by Милан Динић — 20. фебруар 2008. @ 0.20

  2. Eх, да, дуго је ни ја нисам чуо, можда и годину дана, што је за мене леп доказ како пролазе накалемљене творевине у српском језику и даје ми одређени трачак наде (или моје негледање ТВ даје лажну слику о некоришћењу те речи…). Међутим, тог дана је чух на ТВу у некој информативној емисији и тако ме подсетише :).

    Коментар by Ћирило — 20. фебруар 2008. @ 9.15

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Powered by WordPress